sábado, 30 de junio de 2012

INSTAGRAM PICS



1. Coca de llardons
2. At the port of Barcelona / En el puerto de Barcelona
3. Agbar tower (Barcelona) / Torre Agbar
4. Words / Palabras
5. Look of the day / Look del día
6. My new sneakers / Mis nuevas zapatillas
7. Sweets for my children / Chuches para mis niños
8. Words / Palabras
9. My must-have for the summer (The Body Shop) / Mis indispensables para el verano (The Body Shop)


Share |

MAJE LOOKBOOK SUMMER 2012

Some days ago I received the lookbook from Maje for this season. I really like it!

Hace poco recibí el lookbook de Maje para este verano 2012 y la verdad es que me gustó bastante, así que hoy lo comparto con vosotros. 
 




 Follow Fashion Victims Bcn

Share |

viernes, 29 de junio de 2012

INSPIRATION

Today I show you some pics for inspiration.

Hoy os enseño unas fotos de inspiración.

[[The Sartorialist / Parisienne / Uniprice / My daily style]]



 Follow Fashion Victims Bcn



Share |

jueves, 28 de junio de 2012

PICTURES BY TOMMY TON

Today some street style pics by Tommy Ton. 

Hoy unas fotos de street style de Tommy Ton. 

[[Fotos from style.com]]

 Follow Fashion Victims Bcn





Share |

miércoles, 27 de junio de 2012

HOW TO TRANSFORM A SHIRT INTO A DRESS

Some days ago I discovered a funny and instructive video of how to transform a shirt into a dress. So today I wanted to share it with you. Enjoy it!

Hace poco descubrí un vídeo muy divertido e instructivo sobre cómo convertir una camisa masculina en un vestido, así que he querido compartirlo con todos vosotros. ¡Espero que os guste!




Will you try it?


¿Os animáis?


Follow Fashion Victims Bcn




Share |

ESPARTO WEDGES

One of my favourite shoes for summer are undoubtedly wedges. Although I think they're not the most beautiful shoes I really like them because they're very comfortable. 

Today I'm going to focus on esparto wedges since they're my favourite ones. So I've compiled some of them from several brands:


Uno de los zapatos que me parecen más cómodos para el verano son, sin duda alguna, los de cuña. Aunque, por otro lado, también os diré que no son los que más me gustan a nivel de diseño. Pero, como cada vez más busco comodidad antes que un bonito zapato (deben ser cosas de la edad), las cuñas se convierten en mi aliado en verano. 

En el post de hoy me voy a centrar en los zapatos con cuña de esparto que son los que más me gustan. Así, he hecho una recopilación de las propuestas de varias marcas:


[[Zara (59,95 Eur) / Zara (45,95 Eur) / Stradivarius (29,95 Eur) / Blanco (12,99 Eur) / Blanco (29,99 Eur) / Tommy Hilfiger (80 Eur) / Gloria Ortiz (69 Eur) / UGG Australia (149 Eur) / Pura López (172 Eur aquí) / Pura López / Bimba & Lola / Marypaz (27,99 Eur)]]




Do you like esparto wedges? Do you usually wear them?


¿Os gustan las cuñas de esparto? ¿Soléis llevarlas?




Follow Fashion Victims Bcn



Share |

martes, 26 de junio de 2012

PEPLUM TOPS

One of the hottest trends this summer are peplums. Chic peplums add a new dimension to skirt suits and tops for day. Designers such as Zac Posen, Giles, Celine or Dior, among others, added peplums to sharp tailoring, giving a dash of feminity to classic workwear.

Una de las tendencias que más me gusta para este verano es el diseño peplum. Diseñadores como Zac Posen, Giles, Celine o Dior, entre otros, han creado prendas con este tipo de corte para dar un toque de feminidad a nuestros looks para el día a día.

[[YSL / Jason Wu / Emilio de la Morena - Foto de Vogue]]
[[Dries van Noten / Celine / Jason Wu - Foto de Vogue]]
Offcatwalks we can see so many bloggers and fashion celebrities wearing peplum.

Fuera de las pasarelas, podemos ver a muchas bloggers y personalidades del mundo de la moda luciendo tops peplum.


[[Fotos de Song of style / Lovely Pepa / Atlantic-Pacific / Fashion squad / They all hate us / Fashion not fashion]]

In stores we can find the following options:

Y en las tiendas, podemos encontrar estas opciones:






In case your belly is a bit bloated or if you have marked hips and prefer to hide them, I think that this type of designs would perfectly fit you.

Además, si tenéis algo de barriguita o si sois de caderas algo pronunciadas y queréis disimularlas, este tipo de diseños son muy apropiados.


Do you like peplum tops?
¿Os gustan este tipo de tops?


Follow Fashion Victims Bcn


Share |

lunes, 25 de junio de 2012

DIOR CELEBRATES 50 YEARS OF VARNISH



Dior celebrates the 50th anniversary of their first varnish collection.

The star colours are the Royalty Red and Montaigne Gray, shades that inspire the femminity, glamour and sophistication of the Dior woman.

In 1962, Christian Dior was the first haute couture brand to launch a varnish collection under his own name. Afterwards Dior created a wide palette of colors, from coral, brown and transparent shades to blues and greens.

 


Dior celebra el 50 aniversario de su primera colección de esmaltes de uñas.

Los colores estrella son el Rojo Royalty -999- y el Gris Montaigne -707-, dos colores que marcan la feminidad, el glamour y la sofisticación de la mujer de Christian Dior.


En 1962, Christian Dior fue la primera casa de Alta Costura en lanzar una colección de esmaltes de uñas bajo su propio nombre. Más adelante Dior creó una colección entera con colores como el coral, marrones y transparentes hasta azules y verdes.




[[Pics from Viewonfashion.com]]




Follow Fashion Victims Bcn


 
Share |

SHU UEMURA AT BACKSTAGE BCN

Some days ago I had the pleasure to meet, thanks to Backstage hairdresser's in Barcelona (Avda. Diagonal, 624) the new service from the Japan brand, Shu Uemura, that has finally arrived in Barcelona with the hair line Art of Hair.

This new service offers a personalized refined treatment based on massage techniques, shiatsu and products that can be adapted to each type of hair. This new concept is inspired by the traditional tea ceremony what means that the treatment is done under a relaxing atmosphere.

Hace unos días tuve el placer de conocer, de la mano de la peluquería Backstage de Barcelona (Avda. Diagonal, 624), el nuevo servicio de la marca japonesa, Shu Uemura, que por fin ha llegado a Barcelona con su línea capilar Art of Hair.

Este nuevo servicio consiste en ofrecer al cabello un tratamiento refinado a medida, basado en técnicas de masaje, shiatsu y productos que se adaptan a cada tipo de cabello. Este nuevo concepto está inspirado en la tradicional ceremonia del té, lo que significa que todo se realiza en una atmósfera muy relajante y tomándose el tiempo necesario para que el tratamiento sea efectivo.



All the products of the line are made from oils (rosehip, camellia, argan or black cumin) because each one has its own role depending on the result that we want to achieve (providing shine to the hair, nourishing it, repairing it or controlling it).

Todos los productos de la línea son a base de aceites como el de rosa mosqueta, el de camelia, el de argán o el de comino negro porque cada uno tiene su función según el resultado que queramos conseguir (darle brillo al cabello, nutrirlo, repararlo o disciplinarlo).


Besides, the products can be mixed among themselves. So as you can see it's a totally new hairdresser's concept.

Además, los productos se pueden mezclar entre sí e, incluso, superponer en varias capas. Como veis, es un concepto de peluquería totalmente diferente a lo que estábamos acostumbrados.



In my case Héctor applied me products of the Full Shimmer line to give shine to the hair. Also, he ended up the treatment with just a few drops of Essence Absolue, a camellia oil, for a very smooth and shiny finish. The truth is that after only one application my hair was thiner and smoother with an awesome shine.

En mi caso, Héctor me aplicó productos de la línea Full Shimmer para darle brillo al cabello. Además, finalizó el tratamiento con unas gotas del aceite Essence Absolue que contiene aceite de camelia para un acabado ultra ligero y brillante. La verdad es que, en tan sólo una aplicación, noté un cabello mucho más fino y suave, y con un brillo espectacular.

 


I highly recommend that you enjoy this experience because you'll see the results after the first application. Also, you'll leave the hairdresser's very relaxed and calm, after the massages on the scalp and back of the neck that you'll receive. If you prefer you can also get the products of the line in the hairdresser's to apply them at home.

Os recomiendo que disfrutéis de esta experiencia porque veréis los resultados desde la primera aplicación. Además, saldréis de la peluquería muy relajados tras el masaje que os harán en el cuero cabelludo y en la nuca. Si preferís, también podéis comprar los productos de la línea en la peluquería y utilizarlos en casa.




Did you know the brand Shu Uemura? Have you tried this new concept?

¿Conocíais la marca Shu Uemura? ¿Habéis probado este nuevo concepto?



Follow Fashion Victims Bcn




Share |

LinkWithin